Tuesday, September 11, 2007

Boondocks sim, mas em espanhol???



Meu horário preferido do canal Sony é o de terça a noite, com as produções politicamente incorretas, onde rola até palavrão.

Dos cinco seriados exibidos na seção, apenas dois realmente me agradam. Um é
The IT Crowd, do qual pretendo falar mais neste blog. O outro é The Boondocks, uma série animada (a única da emissora) derivada de uma tirinha de HQ.

The Boondocks se passa num subúrbio classe média de Chicago onde dois garotos negros de personalidades diferentes passam a morar com o avô e precisam se adaptar às regras locais.

Desta relação entre protagonistas e demais personagens, os autores fazem paralelos com a sociedade americana, tocando em temas delicados, muitos deles relacionados à comunidade "afro-americana", sua interação consigo e com o resto do país.

The Boondocks é polêmico, provocativo, mas muito inteligente, reflexivo e engraçado. Segue uma linha mais ácida que a dos Simpsons, mas que não renega uma certa positividade, uma certa esperança por trás de todo o sarcasmo, ironia e iconoclastia inerente às situações.

Seus dois protagonistas mirins são quase que lados opostos de um mesmo sujeito social. Huey Freeman, que também narra os episódios, faz um estilo Lisa Simpson politicamente engajado, militante, inteligente e muitas vezes sozinho ante a insensatez de quem o cerca. Seu irmão mais novo Riley também é inteligente, mas muito sunceptivel aos modismos da midia e dos colegas. Ele representa a juventude negra que se perde nos cânones da mídia estereotipante.




Bom... gostaria até de ir mais fundo em minha análise sobre o "cartoon". Talvez faça isso em outro post. Hoje prefiro externar minha revolta com o canal Sony, que, por algum motivo estupidamente incompreensível, resolveu exibir Boondocks dublado em espanhol. No ínício, achei que alguém havia se enganado nos aparelhos e colocado a cópia errada para rodar, afinal, um comercial de minutos antes exibira cenas do mesmo episódio dubladas em português (como comumente ocorre ). Hoje, duas semanas depois, ligo a TV de novo e lá está um novo episódio em espanhol. O que foi? O cara se enganou de novo? A sony brigou com os dubladores brasileiros? Alguém lá dentro acha que Brasil, Argentina, México e Porto Rico é tudo a mesma bosta, que todo latino fala espanhol, e que se não fala, vai passar a falar?

Bom... amanhã estarei mandando um e-mail revoltado para eles


Se você ainda não conhece o desenho e está curioso, ele passa no Canal Sony Entertainment às terças-feiras às 21:30 e quartas às 1:30 da madruga.

Abaixo, um episódio completo do seriado em inglês. A qualidade da imagem é boa.



Até breve!!!




2 comments:

Unknown said...

E aí, rapaz! Obrigado pela visita!

Na verdade eu já conhecia seu blog. Eu também estou no mailing dos Laranjinhas e lembro-me de uma vez que você mandou o link para a lista.

Boondocks salva a minha madrugada! Muito bom!

Abs!

Unknown said...

Nessa semana eu qinda não vi nenhum episódio, porque tenho dormido cedo. Porém, até semana passada estava dublado em português... Mas TV a cabo às vezes pira mesmo.